[Translation from Japanese to English ] Invoices of following 3 packages are as attached. I think the name which I c...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hmk0 , kujitan ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by mirakoma at 18 Dec 2014 at 18:37 1758 views
Time left: Finished

以下3つのパッケージのINVOICEを添付しました。
赤丸で囲った部分が該当する商品だと思います。

昨日Aから届いたパッケージ全部のINVOICEも送信済みです。
このメールにも添付しました。

12月2日付注文のINVOICEに記載されているBは、
今回届いているパッケージには含まれていません。
その他はおそらく、全ての商品が昨日到着しています。

Descriptionにすべての注文商品が記載されていないため、
私の方では詳細なPurchased Valueを知らせる事ができません。








[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2014 at 18:56
Invoices of following 3 packages are as attached.
I think the name which I checked with red circle is the item.

I also sent you the invoices of all the packages that I received from A yesterday.
I attached them on this email too.

The packages which I received this time do not include B that is listed on the invoice of P/O of Dec. 2.
I think all the other items arrived yesterday.

I could not tell you the details of purchased value because the description does not have all the orders.
kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2014 at 19:03
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.

I already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.

B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.

SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.
★★★☆☆ 3.0/1
hmk0
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2014 at 19:37
The attachments are the invoice of the following 3 packages.
The place circled with red line is the item in question, I think.
I have already sent the invoice of all packages which had been deliverd from A yesterday.
This is also attached to this Email.

With regard to B which is written on the invoice dated 2rd on Dec,
It hasn't been contained in the package which has been delivered this time.
It seems all others have already arrived yesterday.

The all items which placed an order aren't written on the description,
so that I can't notify you the deltails of the purchased value.


Client

Additional info

アルファベットのAにはメーカー名が入ります。アルファベットのBには商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime