Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 18 Dec 2014 at 19:03
以下3つのパッケージのINVOICEを添付しました。
赤丸で囲った部分が該当する商品だと思います。
昨日Aから届いたパッケージ全部のINVOICEも送信済みです。
このメールにも添付しました。
12月2日付注文のINVOICEに記載されているBは、
今回届いているパッケージには含まれていません。
その他はおそらく、全ての商品が昨日到着しています。
Descriptionにすべての注文商品が記載されていないため、
私の方では詳細なPurchased Valueを知らせる事ができません。
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.
I already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.
B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.
SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.
Reviews ( 1 )
original
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.
I already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.
B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.
SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.
corrected
I've attached the INVOICE of the following three packages as below.
I think the part surrounded by a red circle is the relevant products.
I have already sent the INVOICE of all packages arrived from A yesterday.
I've attached it in the e-mail as well.
B which is shown the INVOICE of the order on 2 Dec is not included in the packages arrived this time.
All the other products perhaps arrived yesterday.
SInce the all products I ordered are not shown in the Description, I am not be able to inform the detailed Purchased Value.