Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We emailed you on December 1 and December 2, but did you read our emails? We...

This requests contains 169 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chepteir , lynn1234 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by akiy501890 at 09 Dec 2014 at 10:32 2469 views
Time left: Finished

12/1と12/2にメールをしたのですがご覧頂いていますでしょうか?
この度は写真に掲載ミスがあり申し訳ございません。
スノーホワイトと3トーンサンバーストであれば、すぐに手配可能です。
また、時間がかかりますがカスタムオーダーでホワイトブロンドを
N氏に制作してもらう事も可能です。
お客様のご要望をお聞かせください。
ご連絡をお待ちしております。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2014 at 10:46
We emailed you on December 1 and December 2, but did you read our emails?
We apologize for the error in the photo this time.
We are ready to order the snow white and the 3-tone sunburst right away.
Also, it takes a while, but we would ask Mr. N to make white blond as custom order.
Please let us know your request.
We look forward to hearing from you.
lynn1234
Rating 46
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2014 at 10:44
I have send emails at 12/1 and 12/2, can you take a look?
I am sorry there was published mistake in the photo recently.
Snow White and 3 Tone Sunburst can be arranged immediately if you want.
In addition, it is also possible to ask Mr. N to produce White Blonde by custom order even it will take time.
Please let us know the needs of customers.
We are looking forward to hear from you.
★★☆☆☆ 2.0/1
chepteir
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2014 at 10:48
We are wondering if you have read the mails we've written you on 1. and 2. December.
We're terribly sorry about the mistake of the photos provided.
The snow-white and 3 tone burst are ready for shipping.
The customized white-blond order is accepted, though, it may take Mr.N some time to produce.

Please let us know if you have further requests.
We are looking forward to your response.

[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Dec 2014 at 11:13
Have you checked emails we sent you on December 1st and 2nd?
We sincerely apologize for the trouble uploading photos.
We are able to arrange Snow White and 3 tone Sunburst promptly.
It is also possible arrange Mr. N to custom-order White Blond, although it might take some time.

Please let us know your requirements.
We look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime