Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 46 / Native Chinese (Simplified) / 1 Review / 09 Dec 2014 at 10:44
12/1と12/2にメールをしたのですがご覧頂いていますでしょうか?
この度は写真に掲載ミスがあり申し訳ございません。
スノーホワイトと3トーンサンバーストであれば、すぐに手配可能です。
また、時間がかかりますがカスタムオーダーでホワイトブロンドを
N氏に制作してもらう事も可能です。
お客様のご要望をお聞かせください。
ご連絡をお待ちしております。
I have send emails at 12/1 and 12/2, can you take a look?
I am sorry there was published mistake in the photo recently.
Snow White and 3 Tone Sunburst can be arranged immediately if you want.
In addition, it is also possible to ask Mr. N to produce White Blonde by custom order even it will take time.
Please let us know the needs of customers.
We are looking forward to hear from you.
Reviews ( 1 )
original
I have send emails at 12/1 and 12/2, can you take a look?
I am sorry there was published mistake in the photo recently.
Snow White and 3 Tone Sunburst can be arranged immediately if you want.
In addition, it is also possible to ask Mr. N to produce White Blonde by custom order even it will take time.
Please let us know the needs of customers.
We are looking forward to hear from you.
corrected
I have send [tense confusion] emails at [wrong proposition] 12/1 and 12/2, [comma splice] can you take a look?
I am sorry there was [article missing] published mistake in the photo recently.
Snow White and 3 Tone Sunburst can be arranged immediately if you want.
In addition, it is also possible to ask Mr. N to produce White Blonde by custom order even it will take time.
Please let us know the needs of customers [mistranslation].
We look forward to hearing from you.