[Translation from Japanese to Italian ] お買い上げありがとうございます。 こちらの商品はスタンドのみで、コピック(Copic)は付属しておりません。 もし、必要でなければオーダーをキャンセルして...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( worriy ) and was completed in 8 hours 36 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 08 Dec 2014 at 22:44 2527 views
Time left: Finished

お買い上げありがとうございます。
こちらの商品はスタンドのみで、コピック(Copic)は付属しておりません。
もし、必要でなければオーダーをキャンセルしてください。
お手数ですがよろしくお願いします。

worriy
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 09 Dec 2014 at 00:42
Grazie per acquisto
Quest articolo è in stand solo,Copic non è incluso si perega di annullare l'ordine, se non nesessario.
dispiace distubarla,ma per favore.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 09 Dec 2014 at 07:20
La ringraziamo per il Suo acquisto.
L'articolo presente consiste soltanto della base, e le penne Copic non ne sono incluse.
Nel caso che l'articolo non Le serva, La preghiamo di annullare il Suo ordine.
Chiedendo scusa per l'inconveniente Le auguriamo una buona giornata.

Client

Additional info

「コピックと言うペン」を立てるスタンドついての説明です。商品はスタンドのみになります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime