Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A creamy dressing with the soft sweetness of tomato ketchup and minced pickle...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nnksh225 , clownface , ken_yama ) and was completed in 3 hours 7 minutes .

Requested by 55encore at 04 Dec 2014 at 10:19 3159 views
Time left: Finished

トマトケチャップのやさしい甘みと、細かく刻んだピクルスが特徴のクリーミータイプのドレッシングです

からし風味を生かし、ピリッと仕上げたマヨネーズドレッシングです

チーズのコクが効いていて、クリーミーな仕上がりのドレッシングです

ごまの香ばしい風味が特徴のしょうゆベースの和風ドレッシングです。

たまねぎたっぷりのしょうゆベース和風ドレッシングです

野菜、果実、酢、スパイスからじっくりつくったソースです

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 11:31
A creamy dressing with the soft sweetness of tomato ketchup and minced pickles.

A spicy mayonnaise dressing highlighted by a mustard flavor.

A creamy dressing with a cheese flavor standing out.

A Japanese-style soy sauce-based dressing with a savory taste of sesames.

A Japanese-style soy sauce-based dressing full of onions.

A well stewed sauce made from vegetables, fruits and spices.
55encore likes this translation
★★★★★ 5.0/1
nnksh225
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 13:28
Creamy-type dressing with minced pickles and the sweetness of the ketchup

Creamy mayonnaise dressing with a Japanese-style mustard flavor

Creamy dressing with the rich taste of cheese.

Soy-sauce based Japanese-style dressing with a lot of onion

Slow-cooked sauce made of vegetables, fruits, vinegar and spices
55encore likes this translation
★★★★★ 5.0/1
ken_yama
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 13:26
Creamy dressing with a soft sweetness of tomato ketchup and finely chopped pickles

Spicy mayonnaise dressing seasoned with mustard

Creamy dressing with plenty of flavor of cheese

Soy sauce-based Japanese-style dressing with appetizing flavor of sesame

Soy sauce-based Japanese-style dressing richly seasoned with onion

Sauce deliberately made from vegetables, fruits, vinegar and spice
55encore likes this translation
★★★★☆ 4.0/2
clownface
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 13:36
The suave sweetness of tomato ketchup, minutely cut pickles and characteristic creamy dressing.

Taking advantage of mustard flavour, mayonnaise dressing finished with pepper.

Convincing cheese flavour, dressing with a creamy finish.

Savoury flavour of sesame, characteristic soy-based, Japanese-style dressing.

Amply enriched with onion, soy-based Japanese-style dressing.

Vegetables, fruit, vinegar, thoughtfully, with spices seasoned sauce.
55encore likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

飲食店のメニューにのせる文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime