Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A creamy dressing with the soft sweetness of tomato ketchup and minced pickle...

Original Texts
トマトケチャップのやさしい甘みと、細かく刻んだピクルスが特徴のクリーミータイプのドレッシングです

からし風味を生かし、ピリッと仕上げたマヨネーズドレッシングです

チーズのコクが効いていて、クリーミーな仕上がりのドレッシングです

ごまの香ばしい風味が特徴のしょうゆベースの和風ドレッシングです。

たまねぎたっぷりのしょうゆベース和風ドレッシングです

野菜、果実、酢、スパイスからじっくりつくったソースです
Translated by nnksh225
Creamy-type dressing with minced pickles and the sweetness of the ketchup

Creamy mayonnaise dressing with a Japanese-style mustard flavor

Creamy dressing with the rich taste of cheese.

Soy-sauce based Japanese-style dressing with a lot of onion

Slow-cooked sauce made of vegetables, fruits, vinegar and spices

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
nnksh225 nnksh225
Starter