Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 2 Reviews / 04 Dec 2014 at 13:26

Japanese

トマトケチャップのやさしい甘みと、細かく刻んだピクルスが特徴のクリーミータイプのドレッシングです

からし風味を生かし、ピリッと仕上げたマヨネーズドレッシングです

チーズのコクが効いていて、クリーミーな仕上がりのドレッシングです

ごまの香ばしい風味が特徴のしょうゆベースの和風ドレッシングです。

たまねぎたっぷりのしょうゆベース和風ドレッシングです

野菜、果実、酢、スパイスからじっくりつくったソースです

English

Creamy dressing with a soft sweetness of tomato ketchup and finely chopped pickles

Spicy mayonnaise dressing seasoned with mustard

Creamy dressing with plenty of flavor of cheese

Soy sauce-based Japanese-style dressing with appetizing flavor of sesame

Soy sauce-based Japanese-style dressing richly seasoned with onion

Sauce deliberately made from vegetables, fruits, vinegar and spice

Reviews ( 2 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ 05 Dec 2014 at 19:23

良いと思います。

Add Comment
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★ 05 Dec 2014 at 21:41

good!

Add Comment
Additional info: 飲食店のメニューにのせる文章です。