Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 04 Dec 2014 at 11:31

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

トマトケチャップのやさしい甘みと、細かく刻んだピクルスが特徴のクリーミータイプのドレッシングです

からし風味を生かし、ピリッと仕上げたマヨネーズドレッシングです

チーズのコクが効いていて、クリーミーな仕上がりのドレッシングです

ごまの香ばしい風味が特徴のしょうゆベースの和風ドレッシングです。

たまねぎたっぷりのしょうゆベース和風ドレッシングです

野菜、果実、酢、スパイスからじっくりつくったソースです

English

A creamy dressing with the soft sweetness of tomato ketchup and minced pickles.

A spicy mayonnaise dressing highlighted by a mustard flavor.

A creamy dressing with a cheese flavor standing out.

A Japanese-style soy sauce-based dressing with a savory taste of sesames.

A Japanese-style soy sauce-based dressing full of onions.

A well stewed sauce made from vegetables, fruits and spices.

Reviews ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★★ 05 Dec 2014 at 21:40

tasty!

Add Comment
Additional info: 飲食店のメニューにのせる文章です。