Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your inquiry. We set price considering price trend of other shops,...

This requests contains 112 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , naoyamiyake ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by yukifujimura at 04 Dec 2014 at 07:47 2027 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきましてありがとうございます。価格につきましては、他店舗の価格動向や仕入れ価格、返品比率を勘案して、価格設定を行っております。価格は随時見直しておりますので、時々当店の価格も参考にしていただければ幸いです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 08:13
Thanks for your inquiry. We set price considering price trend of other shops, supply value and return ratio. We review prices accordingly so we appreciate that you refer to the prices at other shops from time to time.
naoyamiyake
Rating 42
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 08:21
Thank you for your contacting us.
About the price, we are doing pricing conparated tothe price of others stores and the price of goods, and retourned goods ratio.
We examine it at any time and we are happy if you can refer to it.
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 08:10
Thank you for your inquiry.

In regard to the price, we have the price trends, the purchase prices, and the returning goods ratio in every other shops in mind and do the price decision.

Since the price reviewed constantly, sometimes we hope you find it informative.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime