Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 1 Review / 04 Dec 2014 at 08:10

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

お問い合わせいただきましてありがとうございます。価格につきましては、他店舗の価格動向や仕入れ価格、返品比率を勘案して、価格設定を行っております。価格は随時見直しておりますので、時々当店の価格も参考にしていただければ幸いです。

English

Thank you for your inquiry.

In regard to the price, we have the price trends, the purchase prices, and the returning goods ratio in every other shops in mind and do the price decision.

Since the price reviewed constantly, sometimes we hope you find it informative.

Reviews ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★ 06 Dec 2014 at 01:57

original
Thank you for your inquiry.

In regard to the price, we have the price trends, the purchase prices, and the returning goods ratio in every other shops in mind and do the price decision.

Since the price reviewed constantly, sometimes we hope you find it informative.

corrected
Thank you for your inquiry.

In regard to the price, we have the price trends of other shops, the purchase prices, and the returning goods ratio in mind and make a decision.

Since the price is reviewed constantly, we hope you find it informative.

[deleted user] [deleted user] 07 Dec 2014 at 14:02

添削どうもありがとうございました.翻訳時に抜け落ちている部分や読みやすくる構成が少し理解できたような気がします.

Add Comment