連絡ありがとう!
Aは入荷しましたか?
12月1日に新規注文をする予定です。
その際、Aを9台注文する予定ですが、発送できますよね?
未発送分のBの3台も発送できますよね?
前回届いた2台のBに取扱説明書が同梱されていませんでした。
予備も含めて10枚ほど説明書を同梱して下さい。
先ほど、この注文をしました。
Backorder Notificationのメールが届きましたが、
商品ページには以下のように記載されています。
1週間間以内に発送できますよね?
Has A arrived yet?
I am planning to place a new order on December 1.
9 units of A will be ordered, and you can ship them correct?
And those 3 units of B that haven't been shipped will be shipped too, right?
2 units of B I received last time did not come with the instruction manual inside.
Including the spare copies, please ship 10 of them together.
I have just placed an order now.
Received was the Backorder Notification, but on the item description page mentioned is the following:
You could ship it within a week, right?
Has A arrived?
It is scheduled there will a new order in December 1st.
At that time, we plan to order 9 units of A , can it be shipped?
Can you also shipped the remain 3 units of B together ?
Manual was not shipped with the 2 units of B which arrived last time.
Please shipped about 10 Manuals which included the preliminaries together in this shipment.
I had made an order in the early time.
Although mail the Backorder Notification has arrived,the product page and has been described as follow.
Can you shipped it within 1 week?
修正があります:
Thank you for contact!
Has A arrived?
It is scheduled there is a new order on December 1st.
At that time, we plan to order 9 units of A and it can be shipped, right?
Besides, can you also shipped the remain 3 units of B together ?
Manual was not shipped with the 2 units of B which arrived last time.
Please shipped about 10 Manuals which included the preliminaries together in this shipment.
I had made an order in the early time.
Although the Backorder Notification mail has arrived, the product page has been described as follow.
Can you shipped it within 1 week?