[Translation from Japanese to English ] I would like to order 50,000 units of the 2ml vial bottles please. Please ad...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sujiko , tensei3013 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by pettydoll at 11 Nov 2014 at 20:53 1149 views
Time left: Finished

2ml vial bottleを5万個注文します。
手続き方法の案内をお願いします。
納期についても教えてください。

また、日本への発送についてもサポートしてもらうことは可能でしょうか。
もし可能でしたら、送料の概算を教えていただきたいです。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 20:57
I would like to order 50,000 units of the 2ml vial bottles please.
Please advise the procedure for this purchase.
Please advise of the delivery timing for the same.

Also, is it possible for you to support shipping to Japan?
If it is possible, please provide the shipping cost approximation please.
pettydoll likes this translation
pettydoll
pettydoll- over 9 years ago
ありがとうございました!
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 20:58
I order 50,000 pieces of 2 milliliters vial bottle.
Please tell me how to arrange them and when you are going to deliver them.

Could you support sending them to Japan?
If you can, I would like to know the approximate shipping charge.
★★★★☆ 4.0/1
tensei3013
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Nov 2014 at 21:29
I will order 50,000 units of 2ml vial bottle.
I would like you to explain actual order procedure and
also inform me of delivery time.

In addition, Is it possible to support the shipment to Japan?
If available, please inform me of the approximate estimate for shipping.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime