Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 最新のDLPガイドマップを配送いたします。問題ありません(アナとユキの女王をフィーチャーしたChristmas Disney Dreams内とショーの最新...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん ish5 さん tensei3013 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

akihiko5552013による依頼 2014/11/11 09:57:47 閲覧 2894回
残り時間: 終了

I will ship with the latest DLP guide map, no problem (this is the new version with the Christmas Disney Dreams night show featuring Frozen).How many of those figurines would you need ? The more you will buy, the highest discount I will be able to offer you.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/11 10:03:30に投稿されました
最新のDLPガイドマップを配送いたします。問題ありません(アナとユキの女王をフィーチャーしたChristmas Disney Dreams内とショーの最新バージョンです)。フィギュアは何体ご希望ですか?購入数量が増えれば増えるほど割引率も高く適用することが可能です。
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.5/2
tearz
tearz- 約10年前
「ユキ」→「雪」でおねがいします。
tearz
tearz- 約10年前
たびたびすみません。「内とショー」→「ナイトショー」です。
ish5
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/11/11 10:04:19に投稿されました
最新のDLPガイドマップを発送します。問題ありません。(これは最新のクリスマスディズニー ドリーム ナイト ショー、フローズン特集です )フィギュアを幾つほどご購入いただけますか?ご購入数が多いほど割引額も大きくなります。
★★★☆☆ 3.0/1
tensei3013
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/11 10:55:06に投稿されました
DLPガイドマップ付きで出荷します。問題なし (これは、Frozenのクリマス ディズニー ドリームズ ナイトショウでの新しいバージョンです)。
それらのフィギュリンはいくつ必要ですか? 最大でディスカウントができます。
★★★☆☆ 3.0/2
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/11/11 10:05:25に投稿されました
最新のDLPガイド地図と一緒に配送しますので問題ないです。(これは新しいクリスマスのディズニードリームバージョン+アナと雪の女王)
何体のフィギュアが必要になりますか?もっと購入していただければ、一番高い割引をきかせることができます。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。