[Translation from English to Japanese ] 私は貴社から直接商品を購入できないのであれば、貴社の製品を取り扱う予定はありません。 あなたからの連絡にかかれていた東京のディストリビューターと話をする予...

This requests contains 106 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by itawasabi at 09 Nov 2014 at 13:17 1156 views
Time left: Finished

私は貴社から直接商品を購入できないのであれば、貴社の製品を取り扱う予定はありません。
あなたからの連絡にかかれていた東京のディストリビューターと話をする予定もありませんので、私の情報をその人物に教えてはいけません。

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2014 at 13:26
If I cannot directly purchase items from you, we will not have a chance to deal with your product.
We are not planning to discuss with the distributor in Tokyo mentioned in your contact, so you shall not provide my personal information to that person.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2014 at 13:22
If I can’t directly purchase products from your company, I have no plans to handle your products.
Please do not share my information with the distributor in Tokyo you mentioned as I have no plans to talk to him.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime