[Translation from Japanese to English ] About those batteries I ordered from you, one of the total 7 pieces has arriv...

This requests contains 95 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , yxn667 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sawait at 01 Nov 2014 at 00:59 1597 views
Time left: Finished

あなたに注文したバッテリー、合計7個のうち1つが到着した。しかし、目立つスクラッチが多く、とても新品という状態ではない。
もし残りの6個が同様の状態であれば、ケースをオープンし返金を要求する。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2014 at 01:01
About those batteries I ordered from you, one of the total 7 pieces has arrived. However, the item has many noticeable scratches and is far from brand new. If the remaining 6 pieces arrived in the same condition, I will open a case and ask for a refund.
★★★★★ 5.0/1
yxn667
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2014 at 01:05
I have received 1 battery out of 7 that I had ordered. However, there are visible scratches on it and it cannot be 'brand new' condition.
If the remaining 6 would be in the same condition, I would open the case for refund.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime