Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、この業務を担当することはできません。 他の業務の対応のためにdeadlineに間に合いません。 申し訳ありませんが、他の業務の対応の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん [削除済みユーザ] さん mikang さん hitomi-kumai さん akashic_chr0nicler さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/10/22 17:38:46 閲覧 4520回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが、この業務を担当することはできません。
他の業務の対応のためにdeadlineに間に合いません。

申し訳ありませんが、他の業務の対応のためにdeadlineに間に合わないために、この業務を担当することはできません。

23日まで休暇を頂いており翻訳業務を担当することができません。
24日以降は通常通り業務を行っております。

24日以降は通常通り対応できます。

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 17:44:41に投稿されました
I am sorry, but I can not accept this job.
As I have to handle other job, I can not complete if by the deadline.

I am sorry, but I can not accept the job as I can not complete it by the deadline as I have to handle another job.

I can not accept the translation job as I am in holiday until 23.
I work normally from 24.

I can deal with jobs normally from 24.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 17:54:14に投稿されました
I'm afraid but I can't take charge of this work.
I'm in charge of other work already, so I won't meet the deadline.

I'm sorry to say that I can't take charge of this business because I'm in charge of other work and I will not be able to finish it by the deadline.

I am on vacation till 23th, so I can't take charge of the translation.
From 24th on, I am conducting business as usual.
I will deal with it as usual after 24th this month.
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 17:43:53に投稿されました
I am sorry but I can't take this job.
Because I have other jobs, I can't make it by the deadline.

I am sorry but I can't take this job as I can't make it by the deadline as I have other jobs.

I have holiday until 23rd, I am not able to translate.
I will work as usual after 24th.

I am able to work as usual after 24th.
hitomi-kumai
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 17:47:19に投稿されました
We are very sorry to say that we are not able to take this job.
Since we are working on another project, it won't be possible to meet your deadline.

We are very sorry but we can't accept this project since we can't meet your deadline due to the other project.

I am not able to take your translation job due to holidays until 23rd.
The business will be as usual on 24th and after.
We will work as usual on and after 24th.
akashic_chr0nicler
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/22 17:51:40に投稿されました
We're sorry, but we can't take on this task.
We wouldn't be able to meet the deadline of other tasks if we do so.

We're sorry, to keep other tasks from missing their deadlines, we cannot accept this task.

We'll be on recess until the 23th, thus, we cannot supervise this translation.
We'll resume our usual business from the 24th on out.

We can respond to your request as usual after the 24th.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。