Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 10月•11月のシフトに関しての変更・連絡です。 大変申し訳ないのですが、就職先の仕事の本年度までのノルマ達成率が不十分な為に、毎週平日(月~金)の22...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ctplers99 さん sakura_1984 さん ailing-mana さん shgfsdf6vbctd1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

syohei3535による依頼 2014/10/21 14:53:51 閲覧 3035回
残り時間: 終了

10月•11月のシフトに関しての変更・連絡です。

大変申し訳ないのですが、就職先の仕事の本年度までのノルマ達成率が不十分な為に、毎週平日(月~金)の22時まで会社で残業する指示が下りました。

大変申し訳ないのですが、改めて今月・来月のシフトの報告を申し上げます。

10月22日 (水)17:30~24:00
10月25日(土)17:30~24:00
10月26日 (日)17:30~24:00

11月
2日•9日•16日•23日 17:30~24:00

よろしくお願いいたします。





ctplers99
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 15:23:00に投稿されました
I inform you of the change of shifts on October and November.

I'm very sorry but we haven't achieved the enough targeted quota by this year with the job I was employed so our company instructed us to work overtime on every weekdays from Monday to Friday by 10 p.m..

I'm very sorry but I inform you of this month and the next month's shift once again.

22nd Oct., (Wed.) 17:30-24:00
25th Oct., (Sat.) 17:30-24:00
26th Oct., (Sun) 17:30-24:00

November
2nd, 9th, 16th, 23rd, 17:30-24:00

Thank you for your understanding.
sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 15:06:36に投稿されました
This is correspondence and changing of the October and November' shift.
Unfortunately, my workplace's quota has not accomplished, and I received instructions that I have to do overtimework until 10p.m. on every weekday.
I'm afraid but I tell you this month's and next month's shift again.

October 22nd (Wed): from 17:30 to 24:00
October 25th (Sat): from 17:30 to 24:00
October 26th (Sun):from 17:30 to 24:00

November 2nd, 9th, 16th and 23rd: from 17:30 to 24:00

Thank you for your business.
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 15:15:12に投稿されました
I am contacting to inform you of the change of the shift inOct. and Nov.

I'm very sorry but the direction to work overtime until 22 o'clock every weekdays(Mon. to Fri.) was given , because the quota of our work this year has not been met yet.

It was verry sorry but I send the shift of thia and next month again.

22th(Wed) Oct. 17:30-24:00
25th(Sat) Oct. 17:30-24:00
26th(Sun) Oct. 17:30-24:00

2th,9th,16th,23th Nov. 17:30-24:00

I appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。