Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2014年11月15日(土)KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R)開催決定! 毎年...

This requests contains 923 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( mori-mori , 54340032088 , kuanghanlay , yuuying ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Oct 2014 at 16:08 2987 views
Time left: Finished

2014年11月15日(土)KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R)開催決定!

毎年、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で開催されているXmas LIVE!
今年は、くぅちゃんのスペシャルライブの開催が決定!!
ユニバーサル・ワンダー・クリスマス期間中、UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®でしか見ることの出来ない1日限りのスペシャルライブが実現!!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:27
決定於2014年11月15日(六)舉辦KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R)!

毎年,Xmas LIVE都會於UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®舉辦!
今年,決定舉辦倖田來未的Special Live!!
Universal・Wander・Chrismas期間,將實行只有在UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®才能觀賞到的1日限定Special Live!!
yuuying
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:32
2014年11月15日(六)KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R) 確定舉辦!

每年都會於UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®展開的Xmas LIVE,今年確定將舉辦小未的Special Live!
於Universal Wonder Christmas的期間,以UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®限定的1日Special Live型式呈現!
nakagawasyota likes this translation

ライブはもちろん! クリスマスムード溢れるパークで1日中遊べるという、SPECIAL DAY♪
このイベントチケットの特別先行販売(先着)を倖田組、playroomにて実施いたします!
※チケット代金の中に、1dayスタジオ・パス ¥6,980(税込)の代金も含まれています。

くぅちゃんと一緒にUNIVERSAL STUDIOS JAPAN®で一足早いクリスマスを満喫しよう!

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:34
不只欣賞Live!在充滿 Chrismas Mood的園區中遊玩1整天,度過一個SPECIAL DAY♪
本活動門票的特別預購販售(按先後順序)於倖田組、playroom實施販售!
※票價中也含有1day Studio・Bus ¥6,980(含稅)的金額。

與倖田來未一起在UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®提早一步享受Chrismas吧!
yuuying
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:37
當天除了演唱會之外,更是可以在充滿聖誕氣氛的公園的盡情遊樂的SPECIAL DAY♪

此活動的入場券將由倖田組與playroom先行發售!
※票價已含1 day Studio Pass(日幣6,980元,含稅)

一起到UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®與小未一起提前享受聖誕氛圍吧!
nakagawasyota likes this translation

<公演詳細について>
タイトル: KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®
実施日・時間: 2014年11月15日(土) 開場 09:00(パークオープン) 開演11:00  
会場: UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® グラマシーパーク特設ステージ
出演:倖田來未
料金:大人・子ども共通 8,640円(税込)

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:21
<關於公演詳細資訊>
主題: KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®
舉辦日期・時間: 2014年11月15日(六) 入場 09:00(開園) 開演11:00  
會場: UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® Gramercy Park 特設舞台
出演:倖田來未
票價:大人・小孩皆為 8,640日幣(含稅)
yuuying
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:16
<公演細節>
名稱: KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®
舉辦時間: 2014年11月15日(六) 開場 09:00(公園開放時間) 演出開始11:00  
會場: UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® Gramercy公園特別舞台
出席:KUMI KODA
入場費用:大人/兒童皆日幣8,640元(含稅)
nakagawasyota likes this translation
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:24
<關於表演的詳細資訊>
標題: KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN®
表演日期・時間: 2014年11月15日(六) 開場 09:00(開園) 開演11:00  
地點: UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 葛萊美西公園特設舞台
表演者:倖田來未
票價:大人・小孩一律 8,640日幣(含税)

※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744

yuuying
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:24
※區域指定・全站席
※小學以下兒童禁止入場。
※附One Day Studio Pass(日幣6,980元)
※演會門票不可使用於年度通行護照的升級
※下雨照常舉辦・若遇惡劣天候則中止

門票發行日:2014年10月26日(日)10:00〜
請於Lawson店面Loppi / ローチケ.com(電腦/手機)
首日特別電話:0570-084-657(不需L Code)※10時~18時
18時以後請電:0570-084-005(不需L Code)
L Code:54744
nakagawasyota likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:44
※指定區域‧全站席
※未入學兒童不可入場
※附1日影城入場卷(6,980円)
※現場售票不可升級至年票
※雨天如常舉行、天氣惡劣則取消

門卷一般發售日:2014年10月26日(週日)10:00
可以從LAWSON店內之Loppi終端 或 ローチケ.com 訂講
開賣首日特別專線 0570-084-657 (無需 L Code) ※10時~18時
18時後 0570-084-005(需要 L Code)
L Code:54744
kuanghanlay
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:32
※指定區域・全搖滾區
※學齡前兒童不可進場。
※體育館1日券,附護套(6,980円)
※此為演唱會門票、不可升級為年度護照
※雨天照常舉辦・惡劣天氣停辦

門票一般發售日:2014年10月26日(日)10:00〜
Lawson店內Loppi 機/ ローチケ.com(PC/手機)皆有販售
首日專線:0570-084-657(不需提供L code) ※10點~18點
18點以後:0570-084-005(需提供L code)
L code:54744

お問い合わせ:キョードーインフォメーション TEL/06-7732-8888(10:00~19:00)
主催:KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 制作委員会

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:15
相關洽詢:Kyodo Informationインフォメーション TEL/06-7732-8888(10:00~19:00)
主辦:KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 製作委員會
kuanghanlay
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:33
相關查詢:キョードーインフォメーション TEL/06-7732-8888(10:00~19:00)
主辦單位:KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 製作委員会
yuuying
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:27
聯絡我們:Kyodo Information TEL/06-7732-8888(10:00~19:00)
主辦單位:KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 製作委員會
nakagawasyota likes this translation
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Oct 2014 at 16:29
詳細洽詢:共同社詢問處 TEL/06-7732-8888(10:00~19:00)
主辦:KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN® 製作委員會

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime