Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I had to pay € 42.99 Shipping costs. So it would fit if you pay me 20 € of it...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , theresa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takishinya at 18 Oct 2014 at 10:28 2352 views
Time left: Finished

I had to pay € 42.99 Shipping costs. So it would fit if you pay me 20 € of it. I think it's around 25$.
Product Price was 173,36€. This are around 219$.
So at the end it would be 244$ (193,36€).

I hope I have not mistaken.
Please check it.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2014 at 10:34
私は42.99ユーロの送料を支払わなければなりませんでした。ですからそのうち20ユーロをあなたがお支払いいただければ良いと思います。だいたい20ドルだと私は思います。
商品価格は173.36ユーロです。これはだいたい219ドルに相当します。
ですから最終的に244ドルとなります(193.36ユーロ)。

私の計算に間違いはないとは思いますが、ご確認ください。
★★★★★ 5.0/1
theresa
Rating 51
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2014 at 10:35
私は送料に42.99ユーロ払わなければならなかったので、あなたには20ユーロ払ってもらえればいいと思います。20ユーロというのはだいたい25ドルになります。
そして、商品が173.36ユーロで219ドルなので、合計244ドル(193.36ユーロ)になります。
計算間違いはないと思いますが、確認してみて下さい。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime