Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is really beautiful and impressed. It is close from Sapporo, so it is also...

This requests contains 53 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( graynora , ailing-mana , yosiah ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by veltra at 16 Oct 2014 at 11:08 2738 views
Time left: Finished

本当にキレイで感動します。札幌から近くで、手軽に行けるのも魅力です。札幌についた初日に行くのがオススメです

graynora
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2014 at 11:16
It is really beautiful and impressed. It is close from Sapporo, so it is also attractive to go there easily. It is recommended to go to the first day of arrival in Sapporo
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2014 at 11:12
It is very beatiful and impressive.
It is conveniently located near Sapporo,too.
I recommend you should go on the first day of your arrival in Sapporo.
★★★☆☆ 3.0/1
yosiah
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2014 at 11:18
I was moved by the very beautiful view. It's also close enough from Sapporo, so you can get there easily. You had better to go there on the first day you arrived at Sapporo.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

体験談

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime