Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] メールをありがとうございました。返品システムを確認いたしましたが、当社からの返品をそちらで受け取られた記録を見つけることができませんでした。何日に荷物をこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん yxn667 さん yusuke0802 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 416文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

keishiによる依頼 2014/10/15 22:54:26 閲覧 2122回
残り時間: 終了

Thank you for your email, I have looked on our returns system and I cannot see any log of your item being received from us. Please can you advise me what date you sent the parcel to us and also what delivery company you used with the tracking number. Once I have this information, I will be able to help you further

Hopefully this answers your query but should you require further assistance just let us know.

Regards,

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/15 23:02:20に投稿されました
メールをありがとうございました。返品システムを確認いたしましたが、当社からの返品をそちらで受け取られた記録を見つけることができませんでした。何日に荷物をこちらに送られたのか、追跡番号つきで送られた運送会社の名前と共にお知らせください。この情報を受け取りましたら今後お手伝いすることができます。

この回答がお問い合わせの答えとなっていればよいのですが、何かお手伝いすることがありましたら何なりとお知らせください。
よろしくお願いいたします。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
yxn667
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/10/15 23:00:01に投稿されました
メールありがとうございます。私共の返送履歴を確認しましたが、私共で商品を受け取ったというログが見つかりませんでした。
荷物をいつ何月何日に私共宛に発送し、どの運送会社を利用したかとそのトラッキングナンバーを教えていただけますでしょうか。
その情報をいただければ、もう少し詳しく調べることができると思います。

貴方からの問い合わせの答えになっているといいおですが、もし他にもご不明な点などありましたらお知らせください。

宜しくお願い致します。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yusuke0802
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/15 23:06:09に投稿されました
メールありがとうございます。返品システムを検索させていただいたのですが、我々から送らせていただいたお客様の商品の記録を確認することはできませんでした。お荷物を送っていただいたお日付、またどの宅配会社を利用されたかを追跡番号と一緒に教えていただけますでしょうか。それを教えていただければ、さらなるお手伝いが可能かと思います。

この回答がお客様のお問い合わせを解決できていれば幸いです。もしまだお手伝いできることがございましたらお知らせください。

今後ともよろしくお願いいたします。
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。