Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi,sorry to disrturb you, as for the shoes in order VIP2014100307534 , the ac...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ilad , raidou , kabasan ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yasuhito at 14 Oct 2014 at 11:32 2219 views
Time left: Finished

Hi,sorry to disrturb you, as for the shoes in order VIP2014100307534 , the actual color we get it like red wine in the attachemtn, pls check whether it is okay for you? and here is the item you ordered:

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2014 at 11:36
こんにちは。お忙しいところすみませんが、注文されたシューズ、VIP2014100307534の実際の色は添付してあるものワインレッドのような感じです。これで問題ないかどうかの確認をお願いします。
こちらがあなたの注文したものになります。
★★★★★ 5.0/1
kabasan
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2014 at 11:41
こんにちは。お忙しい中すみませんが、お客様が注文された靴(VIP2014100307534)についてですが、繋がる部分の本当の色は赤ワイン色に近いですが、ご確認お願いします。以下はお客様が注文されたアイテムです:
★★★☆☆ 3.0/1
ilad
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2014 at 11:38
とつぜん失礼いたします。ご注文の靴(VIP2014100307534)ですが、私たちが入手した実際の色はワインレッドでした。添付しますので、よろしいかどうかご確認ください。ご注文の品はこちらで保管しています。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime