[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I wonder about that, too. Amazon USA had the LL...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mikang ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by watanosato at 14 Oct 2014 at 09:02 638 views
Time left: Finished

お問合わせありがとうございます。
私も不思議に思っています。
LLサイズの紺色でしたらamazonUSAに在庫があったので(今は売り切れています)お届けが1~3日が選べたと思うのですが、LLサイズの黒はアメリカに在庫が無く日本のみとなっておりますので、海外発送には大体6~10日程いただいております。
amazonUSAの方に確認してみます。
商品の発送は本日、10月14日(日本時間)を予定しております。
何卒よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 09:08
Thank you for your inquiry.
I wonder about that, too.
Amazon USA had the LL-size dark blue in stock (now it’s out of stock), so it was possible to choose 1-3 day delivery, but the LL size black is out of stock in the US, and only in Japan. It takes 6-10 days to deliver overseas.
I will check with Amazon USA.
I plan to ship the product today, October 14 (Japan time).
Thank you for your continuous support.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 09:12
Thank you for your inquiry.
I also feel strange.
As navy blue color by size LL was in the stock of Amazon.USA (it is sold out now), you could select from 1 to 3 days for its delivery. However, the black by LL was not in the stock of USA but was only in the stock of Japan, so it takes about 6 to 10 days to send it abroad. I will check to Amazon.USA.
I am going to send the item today October 14th(Japan Standard Time).
I appreciate your understanding.
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 09:18
Thank you for your query.
I am also wondering.
There was a stock of dark blue / LL size at Amazon.com (they are sold out now), the delivery could be chosen between 1 and 3 days. However there is the stock of black / LL size only in Japan not in the United States, so it takes 6 to 10 days roughly for the overseas shipment.
I'll try to check with the amazon.com.
I am planning to ship the product today, October 14 (Japan time).
Thank you kindly.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime