Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will send you a file with a list of the items to auction and you will put t...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kanon84 , spdr ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by bear009 at 14 Oct 2014 at 06:29 1611 views
Time left: Finished

出品する商品を一覧にしたリストをファイルで送るので、そのリストの商品を出品ツールを使ってあなたに出品していただきます。

リストにある商品を出品するだけでリサーチはありません。
入力する項目は多いですが、ツールを使うことによってほとんどがコピーアンドペーストやプルダウンメニューから選択するできるので難しくありません。
慣れてくれば一つの商品を出品するのに20分前後でできると思います。

毎月数百の商品を出品するので仕事が正確な人にはどんどん仕事を依頼します。

kanon84
Rating 67
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 06:43
I will send you a file with a list of the items to auction and you will put them up for auction with the corresponding tools.

All you have to do is put the items in the list up for action. No research is needed.
There is a lot of data to enter, but most tools allow you to copy & paste or select the corresponding option from a scroll down menu, so it is not difficult.
Once you become used to it, you are likely to need about 20 minutes for each item to list.

I list hundreds of items every month, and I plan on increasingly giving more work to those who do a good job.
bear009 likes this translation
kanon84
kanon84- about 10 years ago
All you have to do is put the items in the list up for *auction*
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 07:19
As I send a list of items being listed as a file, I would like to request you to list them using the listing tool.

The job is only listing items in the file without researching job.
Though items need to be entered are many, it is not complicated job since most of them can be selected using the copy and paste and the pull down menu.
When you become familiar with the job, I think you will take around 20 minutes to list an item.

As there will be some hundreds of items being listed a month, I will request many jobs to a person who can do accurate job
bear009 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2014 at 07:22
I will send a file of the list where the items to be listed are listed.
I would like you to list them by using the tool for listing.

You only list the items that are in the list and not do researching.
The number of the items that are input is many, but by using the tool, you can select most of them
by copy and paste as well as pull down menu, so it will not be difficult for you.
If you get used to it, it will take around 20 minutes to list 1 item.

As I will list several hundreds of items every month, I will assign more and more works to those who work efficiently.
bear009 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime