Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sending you the file with Japanese translation of "Patent pending." added...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , leon_0 , ilad ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Oct 2014 at 21:29 881 views
Time left: Finished

"Patent pending. "の日本語訳を追加したファイルを送ります。
"Patent pending. "の翻訳文章は、ファイルの一番下のラインが引かれている文章です。
これでよろしいでしょうか?
よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2014 at 21:31
I'm sending you the file with Japanese translation of "Patent pending." added.
Translated text of "Patent pending." is the underlined sentence at the bottom of the file.
Is this okay?
Thank you.
ilad
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2014 at 21:38
I’ll send the file to which the Japanese translation for "Patent pending." has been added.
The translated sentence for "Patent pending." is the last one which is underlined in the file.
Would that be OK? Thank you very much.
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2014 at 21:36
Send added file of the Japanese translation of "Patent pending. ".
The file's bottom line text is the translation of "Patent pending. ".
Is this all right?
Thanks in advance.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime