Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Russian ] オムレツ オムライス カレーライス 牛丼 豚丼 天丼 寿司 天ぷら 枝豆 イタリアン 和食 中華料理 韓国料理 洋食 フランス料理 ベトナム料理 タイ料...

This requests contains 75 characters and is related to the following tags: "Business" "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( aikanysh , modesty555 , sin1_low ) and was completed in 3 hours 24 minutes .

Requested by eichirou at 08 Oct 2014 at 16:31 4887 views
Time left: Finished

オムレツ
オムライス
カレーライス
牛丼
豚丼
天丼
寿司
天ぷら
枝豆

イタリアン
和食
中華料理
韓国料理
洋食
フランス料理
ベトナム料理
タイ料理
丼もの
麺類
揚げ物
焼き物
居酒屋

aikanysh
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 08 Oct 2014 at 19:49
Омлет
Омлет с рисом
Кэрри с рисом
Домбури с говядиной / Гюдон
Домбури со свининой / Бутадон
Домбури с тэмпурой / Тэндон (рис с креветками и овощами)
Суши
Зеленые бобы

Итальянская кухня
Японская кухня
Китайская кухня
Корейская кухня
Западная кухня
Французская кухня
Вьетнамская кухня
Тайландская кухня
Блюда с домбури
Блюда из лапши
Жареное
Жаркое
Идзакая (японский бар)
aikanysh
aikanysh- about 10 years ago
牛丼・豚丼・天丼については二つのバリエーションがあるので、スラッシュで区切って書きました(天丼はあまりメジャーでないらしく、カッコ内にロシア語での表現も書き加えました)。
居酒屋については、日本に詳しいロシア人はそのまま居酒屋と言うのですが、念のため、「日本のバー(Japanese barのような言い方)」をカッコ内に書き加えました。
eichirou
eichirou- about 10 years ago
ご丁寧にありがとうございます。念の為Google画像検索をして確認させて頂きます。

modesty555
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 08 Oct 2014 at 19:55
Омлет
Pиса омлет
Карри с рисом
Говядина с рисом
Свинина с рисом
Темпура с рисом
Суши
Темпура
Зеленые соевые бобы

Итальянская кухня
японская кухня
Китайская кухня
Корейская кухня
Западная кухня
Французская кухня
вьетнамская кухня
Тайская кухня
рисовый миска
Лапша
Фрай
Гриль
Таверна

sin1_low
Rating 50
Translation / Russian
- Posted at 08 Oct 2014 at 20:39
Омлет
Райс омлет
Карри и рис
говядина чаша
Свинина чаша
Темпура чаша
Суши
Темпура
Зеленый сои

Итальянский
японская кухня
Китайский кухня
Корейская кухня
Западная кухня
Французская кухня
вьетнамская еда
Тайская еда
чаша для риса блюда
Лапша
Фрай
Выпекать
Таверна

Client

Additional info

ロシアの方が日本の料理を検索する際に、よく使う表現で翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime