Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1. We are very sorry, but the item of your inquiry is currently sold out. We ...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ayuha ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by toma at 03 Oct 2014 at 01:01 2522 views
Time left: Finished

1 申し訳ありませんがお問い合わせいただいた商品は売り切れでございます。
 またご縁がございましたらよろしくお願いいたします。

2 なにか問題がございましたら、評価をされる前に当店までご連絡いただけます様、お願いいたします。誠心誠  意対応をさせていただきます。

3 日本語対応のみ

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2014 at 01:05
1. We are very sorry, but the item of your inquiry is currently sold out. We look forward to serving you again in the future.

2. Should there be any issues, please contact us prior to evaluation/rating. We will resolve them wholeheartedly.

3. Available in Japanese only.
★★★★★ 5.0/1
ayuha
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2014 at 01:08
1. I am very sorry, but the product you contacted me about has been sold out. I will look forward to serve you in another time.

2. If you had any trouble, please let us know before you rate. We will do our best to solve the problem.

3. The service is provided only in Japanese.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2014 at 01:22
1 Sorry, the product that you inquired was sold out.
2 If you have any problem, please tell us before you evaluate. We will do our best.
3 Japanese language only
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime