Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 1 Review / 03 Oct 2014 at 01:08

ayuha
ayuha 50 Born and raised in Japan, studied wil...
Japanese

1 申し訳ありませんがお問い合わせいただいた商品は売り切れでございます。
 またご縁がございましたらよろしくお願いいたします。

2 なにか問題がございましたら、評価をされる前に当店までご連絡いただけます様、お願いいたします。誠心誠  意対応をさせていただきます。

3 日本語対応のみ

English

1. I am very sorry, but the product you contacted me about has been sold out. I will look forward to serve you in another time.

2. If you had any trouble, please let us know before you rate. We will do our best to solve the problem.

3. The service is provided only in Japanese.

Reviews ( 1 )

tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
tearz rated this translation result as ★★★★ 04 Oct 2014 at 00:45

original
1. I am very sorry, but the product you contacted me about has been sold out. I will look forward to serve you in another time.

2. If you had any trouble, please let us know before you rate. We will do our best to solve the problem.

3. The service is provided only in Japanese.

corrected
1. I am very sorry, but the product you contacted me about has been sold out. I will look forward to serve you in another time.

2. If you had any trouble, please let us know before you rate. We will do our best to solve the problem.

3. The service is available only in Japanese.

ayuha ayuha 04 Oct 2014 at 00:46

ありがとうございます!

Add Comment