Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ① そういえば○○さん、そちらで入手困難なアメリカのキャンディーで興味のあるものはありますか? ②彼はセンチメンタルです。

この英語から日本語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 tearz さん tensei3013 さん kanako762 さん sususu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

moonmiaによる依頼 2014/10/02 23:38:39 閲覧 1811回
残り時間: 終了

①Speaking of that ○○(←私の名前),any american candy interest you, that you can't get over there?


②He's squishy

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/02 23:49:57に投稿されました
① そういえば○○さん、そちらで入手困難なアメリカのキャンディーで興味のあるものはありますか?

②彼はセンチメンタルです。
moonmiaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
tensei3013
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/02 23:58:14に投稿されました
1. ○○について言えば、どんなアメリカのキャンディにも興味あり、あなたならそこまで行きますか?

2. 彼は、優柔不断です。
★★☆☆☆ 2.0/1
kanako762
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2014/10/02 23:59:58に投稿されました
1、( )については、アメリカ人は皆君に興味があるけど、それに関しては否定できないってこと?
2、彼は感傷的だ。
sususu
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/10/02 23:59:42に投稿されました
①○○、そのことについて言えば、いずれのアメリカ製キャンディも貴方の興味を引いている、あなたはそこに行けないの?

②貴方は感傷的になっている。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。