翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/02 23:58:14
英語
①Speaking of that ○○(←私の名前),any american candy interest you, that you can't get over there?
②He's squishy
日本語
1. ○○について言えば、どんなアメリカのキャンディにも興味あり、あなたならそこまで行きますか?
2. 彼は、優柔不断です。
レビュー ( 1 )
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/10/04 00:50:48
元の翻訳
1. ○○について言えば、どんなアメリカのキャンディにも興味あり、あなたならそこまで行きますか?
2. 彼は、優柔不断です。
修正後
1. そういえば○○さん、そちらで入手が困難なアメリカのキャンディでなにかご興味のあるものはございますか?
2. 彼は、センチメンタルです。