Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is ***, I live in Japan. This item is excellent and very...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , coolandgang , tommy18 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by vlidge at 01 Oct 2014 at 21:50 2322 views
Time left: Finished

こんにちは。
私は日本に住んでいる***と申します。

こちらの商品は素晴らしく日本でとても人気があります。
こちらの商品を10個まとめて買う場合に送料含めて360ポンドで売ってくれませんか?
今後もお取引を継続したいと思っています、宜しくお願い致します。

発送先住所

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 21:55
Hello.

My name is ***, I live in Japan.

This item is excellent and very popular in Japan.
If I buy 10 pieces of this item at once, will you offer at 360 pounds including postage?
I hope to continue business with you, thank you in advance.

Delivery address
tommy18
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 22:01
Hello.
I am *** and live in Japan.

This product is excellent and very popular in Japan.
In a case if I will buy 10 of these at the same time, will you sell by 10 pounds including a shipping charge, pleased
I'd like to transact business with you continuously. Thank you very much for you cooperation.

Here is a shipping address below.
★★☆☆☆ 2.5/2
coolandgang
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 22:11
Hello

My name is *** living in Japan.

This item is so cool and popular here in Japan.
I was wondering if you could sell me 10 these items at 360 pounds at the same time including shipping fee?
I look forward to doing business with you again.

Best regards,

shipping address

★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime