こんにちは。
私は日本に住んでいる***と申します。
こちらの商品は素晴らしく日本でとても人気があります。
こちらの商品を10個まとめて買う場合に送料含めて360ポンドで売ってくれませんか?
今後もお取引を継続したいと思っています、宜しくお願い致します。
発送先住所
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 21:55
Hello.
My name is ***, I live in Japan.
This item is excellent and very popular in Japan.
If I buy 10 pieces of this item at once, will you offer at 360 pounds including postage?
I hope to continue business with you, thank you in advance.
Delivery address
My name is ***, I live in Japan.
This item is excellent and very popular in Japan.
If I buy 10 pieces of this item at once, will you offer at 360 pounds including postage?
I hope to continue business with you, thank you in advance.
Delivery address
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 22:01
Hello.
I am *** and live in Japan.
This product is excellent and very popular in Japan.
In a case if I will buy 10 of these at the same time, will you sell by 10 pounds including a shipping charge, pleased
I'd like to transact business with you continuously. Thank you very much for you cooperation.
Here is a shipping address below.
I am *** and live in Japan.
This product is excellent and very popular in Japan.
In a case if I will buy 10 of these at the same time, will you sell by 10 pounds including a shipping charge, pleased
I'd like to transact business with you continuously. Thank you very much for you cooperation.
Here is a shipping address below.
★★☆☆☆ 2.5/2
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2014 at 22:11
Hello
My name is *** living in Japan.
This item is so cool and popular here in Japan.
I was wondering if you could sell me 10 these items at 360 pounds at the same time including shipping fee?
I look forward to doing business with you again.
Best regards,
shipping address
My name is *** living in Japan.
This item is so cool and popular here in Japan.
I was wondering if you could sell me 10 these items at 360 pounds at the same time including shipping fee?
I look forward to doing business with you again.
Best regards,
shipping address
★★★★☆ 4.0/2