Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How come Script with such degree of perfection is not compatible with respons...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by zaxxxxxx at 29 Sep 2014 at 13:48 2856 views
Time left: Finished

ここまで完成度が高いScriptなのにどうしてresponsive対応してないのですか?
ずっと前から要望がある見たいですが、あえて対応していないのでしょうか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2014 at 14:20
How come Script with such degree of perfection is not compatible with responsive?
The demand has been there for a long time, but do you dare not to address the demand?
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 29 Sep 2014 at 13:52
Why will you not be responsive with such a high quality script as this?
It seems there has been demand for some time, why do you still not take corresponding action?
zaxxxxxx likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime