[Translation from Japanese to English ] I see. I am glad everything was okay. It would be fine if you can ship th...

This requests contains 121 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , m_2525 ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by walife at 24 Sep 2014 at 23:57 2157 views
Time left: Finished

そうなんですね。
何事もなかったようでよかったです。

21items は、2回、もしくは、3回に分けて送ってくれれば大丈夫です。
1箱ずつ送ったりする必要はありません。

21items の前にオーダーした9items は、いつごろ出荷予定でしょうか?

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2014 at 00:15
I see.
I am glad everything was okay.

It would be fine if you can ship the 21 items in two or three shipments.
You don't have to ship each box separately.

When will the 9 items that I ordered before the 21 items ship?
walife likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
m_2525
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2014 at 00:37
I see.
It's good that there was nothing.

It is good to divide 21items into twice or three times if you send that.
It is not necessary to send by one box.

When will you ship 9items which I ordered in front of 21items?
walife likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime