m_2525 (m_2525)
ID Verified
About 10 years ago
Female
30s
Japan
Japanese (Native)
English
IT
Law
Travel
Business
Contact Freelancer
【ご挨拶】
個人事業主として、翻訳・通訳・コンサルティング・エンジニア業務を営んでおります。
4月より在宅ワークに専念しているので、急ぎ案件にも柔軟に対応できます。
【簡単な職歴】
①営業職・カスタマーサポート→②観光関連の英文事務→③IT関連のバイリンガルPMO・エンジニア→現在
【得意分野】
ビジネス・IT・マニュアル・HP・転職用の職務経歴書など
【私のポリシー】
・正確さとスピード感を持って翻訳業務に真剣に臨む
・納期を厳守し、分かりやすい文章となるよう努める
・語学力および背景知識の取得に励むこと
ぜひ多くの方々のお役に立ちたいので、はお気軽にお声がけください。
どうぞ、よろしくお願いいたします。
Work Experience
Term | Company | Department |
---|---|---|
2016/10 - | 個人事業主(代表) | 【在宅ワーク】翻訳通訳業・ITコンサルティング業・エンジニア業など |
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → Japanese | Business | 5–10 years | ・ビジネスメールの翻訳(個人・法人) ・契約書/見積書の翻訳 ・パワーポイントなどの翻訳 ・転職関連の翻訳 |
|
English → Japanese | IT | 3 years | ・IT検証仕様書の翻訳 ・IT技術書の翻訳 ・技術関連のビジネスメール翻訳 →アラートやインシデント発生時の技術内容も対応可能 |
|
English → Japanese | Law | 1 year | ・とある判例集の翻訳プロジェクトに従事 | |
Japanese → English | Travel | 2 years | ・観光マップの翻訳 ・交通機関の乗換ガイドの翻訳 ・ホテル宿泊者向けの見積書/領収書/滞在証明書の翻訳 ・海外顧客からのメール問い合わせ対応 |
|
Japanese → English | Business | 5–10 years | ・ビジネスメールの翻訳(個人・法人) ・契約書/見積書の翻訳 ・パワーポイントなどの翻訳 ・職務経歴書/履歴書/自己PRの翻訳 |
|
Japanese → English | IT | 3 years | ・IT検証仕様書の翻訳 ・IT技術書の翻訳 ・技術関連のビジネスメール翻訳 →アラートやインシデント発生時の技術内容も対応可能 |