Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for arranging the schedule. *Regarding the meeting with A Company,...

This requests contains 108 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jesse-oka , ixampal ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by tmsy24 at 17 Sep 2014 at 02:59 48112 views
Time left: Finished

スケジュールを調整してくれてありがとう。

・A社とのMTGですが、17時からにしてもらうことは可能でしょうか。

・9/18(木)のディナーですが、田中も私も参加可能です。

・B社とのMTGの日時、場所について了解しました。


jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2014 at 03:04
Thank you for arranging the schedule.
*Regarding the meeting with A Company, is it possible to let it start at 17:00?
*Regarding the supper on 18th, September, Tanaka and I both are available.
*I understand the date and the place for the meeting with B Company.
★★★★☆ 4.0/1
ixampal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Sep 2014 at 03:08
Thanks for adjusting the schedule.

・Would it be possible to have the meeting with A at 5 PM?
・Both Mr. Tanaka and myself will be able to attend the dinner on September 18th (Thursday).
・Place and time for the meeting with B are approved.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime