Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I will contact you for the future orders and ...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , eggplant , satomi19890103 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by kazuhiko at 13 Sep 2014 at 07:30 1520 views
Time left: Finished

ご連絡いただきありがとうございます。

今後の注文、質問等はあなたへ連絡を入れさせていただきます。

配送先、クレジットカード情報は去年のものと変わりはないです。
去年と同じ配送先、クレジットカードでお願いいたします。

よろしくお願いします。


yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 07:40
Thank you for contacting me.

I will contact you for the future orders and questions.

The delivery address and the credit card information have not changed from last year.
Please use the same address and credit card from last year.

Best Regards,
kazuhiko likes this translation
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 07:40
Thank you for your contact.

As for orders and inquiries after this, I will contact with you.

The destination and the credit card information have not been changed since last year.
Please notice the same address to deliver and the same credit card as last year.

Best regards
kazuhiko likes this translation
satomi19890103
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Sep 2014 at 07:42
Thank you for your reply.

I will contact you when I want to order or have questions from now on.
My adress and credit card information haven't changed since last year,so please use last year's information.

Thank you in advance.
kazuhiko likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime