[Translation from Japanese to English ] I have one request. I ordered the 2E this time, but the 3E was delivered ins...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , spdr ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aim_eco at 06 Sep 2014 at 11:36 1553 views
Time left: Finished

ひとつお願いがあります。
今回
2Eを注文したのですが、届いた商品は、3Eでした。
3Eは,2Eと互換性があるこちは理解していますが、
3Eは、沢山の在庫があるので必要ありませんでした。

次回からは、商品が欠品で、互換性の商品を発送
する場合は、事前に変更する商品名を,お知らせ願います。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2014 at 11:41
I have one request.
I ordered the 2E this time, but the 3E was delivered instead.
I understand that the 3E and the 2E are compatible, but as I have plenty of the 3E in stock, it was not needed.
If you have missing items and decide to send compatible ones, please let me know the name of the product beforehand.
aim_eco likes this translation
fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2014 at 11:42
I have a request for you.
This time,
I ordered 2E, but I received 3E instead.
I understand that 3E and 2E are compatible but,
I have a large stock of 3E, so I do not need them.

Next time, please contact me in advance if
you are short of a product and need to send
an equivalent product.
need to send a similar product
fujisawa_2014
fujisawa_2014- over 9 years ago
please ignore the last line.
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2014 at 11:43
I have one request.
I ordered 2E this time, but what I received was 3E.
I understand that there is compatibility between 3E and 2E.
However, I don't need 3E since I have many stock of them.

From next time, if you don't have what I order in your stock and ship me the item with compatibility, please let me know the item name prior to shipping.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2014 at 11:43
I have a request.
This time
I placed an order of 2E but I received 3E.
I understand that 3E is compatible with 2E.
However, I have so many stock of 3E and don't need to buy.

In such case that you don't have the stock and send the compatible product, I would like you to let me know the name of the product before you change it

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime