Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Dear xxx, Although the product arrived safely, but there are 4 defective OOO...

This requests contains 117 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , lebron_2014 ) and was completed in 1 hour 56 minutes .

Requested by poptones at 03 Sep 2014 at 23:46 692 views
Time left: Finished

担当者様
商品が無事届きましたが残念なことに
○○○の4本のジーンズが不完全です
この商品がクレームになる前に対処お願いできますか
返答お待ちしています

画像を必要なら送りますので、確認してください

オーダー番号△△△

購入日:2015年8月21日

lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2014 at 01:42
Dear xxx,
Although the product arrived safely, but there are 4 defective OOO jeans.
Can you ask you to action on this before this becomes a claim?
We will look forward to your response.

We will send you the photo in case you need it so please kindly confirm.

Order number : △△△
Purchase date : August 21, 2015
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2014 at 01:00
To the PIC.
The goods arrived safely, unfortunately
4 sets of the OOO jeans were not complete
Can you please find a solution to this issue prior to
having to make a claim.

I will send you some photographs for you to confirm.

The order number is OOO

Purchase Date" 21st Aug. 2015
ozsamurai_69
ozsamurai_69- about 10 years ago
2015?? 2014?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime