Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Dear xxx, Although the product arrived safely, but there are 4 defective OOO...

Original Texts
担当者様
商品が無事届きましたが残念なことに
○○○の4本のジーンズが不完全です
この商品がクレームになる前に対処お願いできますか
返答お待ちしています

画像を必要なら送りますので、確認してください

オーダー番号△△△

購入日:2015年8月21日
Translated by ozsamurai_69
To the PIC.
The goods arrived safely, unfortunately
4 sets of the OOO jeans were not complete
Can you please find a solution to this issue prior to
having to make a claim.

I will send you some photographs for you to confirm.

The order number is OOO

Purchase Date" 21st Aug. 2015

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
117letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.53
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...