Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding the size for the espadrille. I am looking for th...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , kesuyo , sako328 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by kbm0905 at 02 Sep 2014 at 23:37 2371 views
Time left: Finished

エスパドリーユのサイズについての質問です。
24.5cmのサイズのものを探しています。これはUS9に相当するものですか?

よければ、貴方の店で取り扱っているエスパドリーユのUSサイズとcmのサイズの対応表をください。

できるだけ早いご回答をよろしくお願いいたします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2014 at 23:51
I have a question regarding the size for the espadrille.
I am looking for the size 24.5 cm. Does this correspond with US size 9?

If possible, please send me the size chart for the US and cm sizes of the espadrille sold at your store.

Your prompt reply is appreciated.
kesuyo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2014 at 00:03
I'd like to ask aquestion about size of Espadrille.
I'm looking for size 24.5 in Japan, is it corresponding to US9?
If it's possible, could you send me the measurement table for Espadrille between US size and cm size?
Please answer me as soon as possible.
★★★☆☆ 3.0/2
sako328
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2014 at 00:13
I have a question about espadrille size.
I am looking for a 24.5cm one.Is it equivalent to US9? 
Please give me a correspondence table of the size of the cm and US size of espadrille.
Please answer as soon as possible.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

アメリカの靴メーカーのオンラインストアへのeメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime