Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You make nothing but pretty babies. I’m looking for a full silicon baby right...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sliamatem , spdr , mikang ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 Aug 2014 at 10:18 1763 views
Time left: Finished

あなたが作る赤ちゃんは、どの子もみんなとても可愛いですね。私は、今、フルシリコンの赤ちゃんを探しています。大きさは22インチ前後、髪はブラウン色で、不自然では無い位の長め。抜け毛少なく。瞳は黒又は濃い茶色。お口は、閉じているけど、ほっぺを押すとお口がぽーっと開く子。女の子の身体を持っていて、リアルなベビースキンで、はっきりしたお顔立ち。あなたにお願いすることは可能でしょうか?また、おいくらしますか?(お人形代と送料)私は日本に住んでいますので、日本まで送って欲しいです。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 10:34
You make nothing but pretty babies. I’m looking for a full silicon baby right now. The size is around 22 inches, with brown hair, long enough but not unnatural, not many fallen hairs. The eyes should be black or dark brown. The mouth is closed, but when you push the cheeks, it opens. It has a girl’s body with real baby skin, with clear facial features. May I ask you to make it? How much is the cost? (Cost of the doll and shipping fee). As I live in Japan, I want you to send it to Japan.
[deleted user] likes this translation
spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 10:35
Each of all babies you have created is very cute. I am now looking for a fully silicon made baby. The baby will be around 22 cm tall, brown hair with length not looking like unnatural, a few loosing hair, black or heavy brown eyes, and the mouth is closed but it softly opens when a cheek is pushed. The body of baby girls is realistic baby skin when holding with clear-cut features. May I request you to create such baby girl? If you would, how much will be your charge including the shipping fee? I live in Japan, so I would like it to be shipped to Japan.
[deleted user] likes this translation
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 10:37
The babies you make, they are all so cute. Now, I am looking for a baby with body is made of silicon only. The size is about 22 inches, hair is in brown color, long hair but not to be unnatural. Less hair loss. Pupil is dark brown or black. The mouth is closed, but her mouth will be open when the cheek was pressed. The baby should have a body of the girl, in realistic baby skin, the facial features should standout. Is it possible to ask you to make it for me? Also, how you much do you charge? (the product fee and shipping fee) I am living in Japan so I hope you send it to Japan.
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 10:36
All those babies you make are really cute... I'm now seeking a full silicone one with a little long (but not too long) brown hair and sized around 22 inches. Hoping for little hair loss and black/dark brown eyes. About her mouth, I want it closed but to open when I push her cheeks. Also, I want it to be a girl with real-baby-like skin and beautiful face; Is all this possible? And how much would it be? (including the product and shipping charge) As I live in Japan, I'd like it very much if you can ship it to Japan.
[deleted user] likes this translation
sliamatem
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Aug 2014 at 11:14
The doll-babies you make are all very cute. I am now looking for a doll-baby made of full silicon, its size being about 22 inches. I want to have my doll with brown colored hair, which should not be too long, but I prefer to have it with natural long hair, healthy hair that falls off rarely. And it should have a closed mouth that open itself when you push its cheek prettily, its body should be that of a little gril baby with real baby skin, and it should have clear cut features. Could I ask you for such a baby doll? And how much would that be? (As for the price of the doll and the shiping cost) as I live in Japan, I would like you to send the doll to Japan.

Client

[deleted user]

Additional info

フルシリコンとは、全身シリコンで出来ているお人形の事です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime