Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kindly advise the difference between A and B. Is the difference of the quali...

This requests contains 79 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , austom ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by aim_eco at 19 Aug 2014 at 12:00 9847 views
Time left: Finished

商品AとBの違いを教えて下さい。
品質でしょうか?パッケージシールのデザインでしょうか?
それとも、その他に何か違いがあるのでしょうか?
ご回答をお待ちしています。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 12:03
Kindly advise the difference between A and B.
Is the difference of the quality, or the design of the package sticker?
Or anything else otherwise?
Awaiting your reply.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 12:03
Please tell me the difference between Product A and Product B.
Is it quality? Or the design of the package seal?
Or is there any other difference?
I look forward to hearing from you.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 12:03
Could you tell me the difference between product A and B.
Is it the quality? Is it the package design?
Or is there some other difference?
I await your reply.
austom
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 Aug 2014 at 12:05
Could you please let me know the difference between the product A and the product B?
Is it the quality or the design in the packaging sticker?
Or is it something else?

Thank you. I look forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime