[Translation from Japanese to English ] I want to add 2 more items to the last one for repair. •there are tears on l...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( h-gruenberg , ayunemo , mikang ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by milkplease1 at 18 Aug 2014 at 13:17 1477 views
Time left: Finished

先日の修理依頼に加え、新たに2点の修理を依頼をしたいです。

・ジャケットの左肩と左袖口に破れ有り。左肘部分にも擦り傷有り。
・タープに3cmほどの穴が開いた。

先日の2点に加え、合計4点の修理をお願いします。
数日中に私達のスタッフがあなたの所に持っていきます。

h-gruenberg
Rating 57
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 13:35
I want to add 2 more items to the last one for repair.
•there are tears on left shoulder and left cuff area on the jacket. The left elbow was worn out.
•Tarp got about 3cm width hole.

I want total 4 items included the last 2 to be repaired.
Our staff will get them over to your shop in a couple of days. Thank you.
ayunemo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 13:25
In addition to the repair request I made the other day, I would like to request additional two repairs.

- Tear on left shoulder and left cuff of the jacket. Scratch on left elbow as well.
- 3 cm hole in tarp.

With the previous two repairs, total 4 repairs.
Our staff will bring them to you in a few days.
mikang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2014 at 13:38
In addition to the amend order in the other day, I would like to add two more items to repair.

* Tears on left shoulder and left cuff of the jacket. Also scratch on the left elbow.
*Around 3cm hole is on tarp.

Totally four items, in addition to the two items in previous order, to be repaired, please.
One of my staff will bring to your place within a few days.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime