Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I spend my time on these videos and its very disappointing to hear a NO from ...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ryojiyono , spdr , ayunemo ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by okotay16 at 16 Aug 2014 at 06:06 1847 views
Time left: Finished

I spend my time on these videos and its very disappointing to hear a NO from your side. I don't think I will be able to continue this job.

あなたの意見はわかりました。
これはビジネスですので要求に対応できないのであれば
残念ですがこれで最後が連絡となります。
今までありがとうございました。

あなたに幸運がありますように!

ryojiyono
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2014 at 06:43
これらのビデオに私の時間をつぎ込んだのに、あなた側から「No」の返事をいただくこととなりとても失望しました。もうこれ以上この仕事を続けることはできません。
ayunemo
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2014 at 06:16
これらのビデオに時間を費やしたのに、貴方からノーというお返事を頂いたのは誠に遺憾です。このお仕事はこれ以上できないと思います。

I noted your opinion.
This is business and if you cannot meet the requirements, I am afraid this is the last of it.
Thank you very much for your work.

Good luck to you!
★★★★★ 5.0/1
spdr
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 Aug 2014 at 06:43
これらのビデオの作成に時間をかけましたが、あなたの方から「だめです。」といわれがっかりしています。これ以上この仕事を続けたくありません。

I understood your comments.
This is a business. If you would not be able to respond my requirements, I am sorry to information you that this is the end of contact.
Thank you for what you have done for me so far.

May God bless your future!
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime