[Translation from English to Japanese ] Hello- I ordered a 4-pack of these scarecrow motion activated sprinklers, and...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , ogamai , isari_saitoh ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kouki at 08 Aug 2014 at 09:11 1853 views
Time left: Finished

Hello-
I ordered a 4-pack of these scarecrow motion activated sprinklers, and received only ONE. NOT FOUR, only ONE!
Please send me 3 more as soon as possible or give me a refund on the entire order please.

ogamai
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Aug 2014 at 09:18
こんにちは。
このscarecrow motion activated sprinklers(鳥避け可動式スプリンクラー)を4パック注文したのですが、1パックしか来ていません。4パックでは無く、1パックだけです!
できるだけ早くあと3パック送ってください、または残りの注文の払い戻しをお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1
spdr
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 08 Aug 2014 at 09:18
こんにちは。4個の案山子の動きで起動するスプリンクラーを注文しましたが、1個しか受取っていません。4個でなく、1個です。
残りの3個を直ぐに送ってください。或いは、注文に対する全額を返金してください。
isari_saitoh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 08 Aug 2014 at 09:21
前略
スケアクロウ型の動作感知式スプリンクラーを4つ注文したのですが、4つではなく1つしか届きませんでした。
できるだけ早く残り3つを送るか、4つ分の返金をお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

商品についての問い合わせ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime