Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 08 Aug 2014 at 09:21
English
Hello-
I ordered a 4-pack of these scarecrow motion activated sprinklers, and received only ONE. NOT FOUR, only ONE!
Please send me 3 more as soon as possible or give me a refund on the entire order please.
Japanese
前略
スケアクロウ型の動作感知式スプリンクラーを4つ注文したのですが、4つではなく1つしか届きませんでした。
できるだけ早く残り3つを送るか、4つ分の返金をお願いします。
Reviews ( 1 )
tearz rated this translation result as ★★★
09 Aug 2014 at 11:57
「and received only ONE. NOT FOUR, only ONE! 」と言う部分は重複してでも繰り返し強調したい書き手にとって大事な部分が大文字で現れているので正確に感情をこめて表現すべき部分だと思います。
Additional info:
商品についての問い合わせ
日本語として自然かどうか自身がなかったので省いてしまいましたが、繰り返しは入れた方が良かったんですね。御指摘ありがとうございます!