[Translation from Japanese to English ] I am sorry to inform you, but we have mistakenly posted the wrong item descri...

This requests contains 50 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( spdr , ayunemo ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hidesun117 at 02 Aug 2014 at 07:47 1479 views
Time left: Finished

申し訳ありません。
商品説明文を誤って記載してしましました。
10ドル返金するので許してもらえませんか?

spdr
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 07:54
I am sorry to inform you, but we have mistakenly posted the wrong item description.
Would you kindly accept my apology as we will pay you back at $10.00?
ayunemo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2014 at 07:54
I am sorry.
There was an error in the description of the auction.
I will refund you $10. Could you forgive me?
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

eBayで商品説明文を誤って記載していることがわかり、その対応です。よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime