メッセージありがとうございます。
海外配送のため商品が紛失もしくは関税に引っかかている可能性があります。
商品代金については返金させて頂きます。
誠に申し訳ございません。
もし商品が届きましたらご連絡ください。
よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 12:34:32に投稿されました
Thank you for the message.
Your item may be lost or held by customs for inspection as it was sent overseas.
I will refund you the item price.
I am very sorry that this happened.
Please contact me if the item does eventually reach you.
Thank you.
Your item may be lost or held by customs for inspection as it was sent overseas.
I will refund you the item price.
I am very sorry that this happened.
Please contact me if the item does eventually reach you.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/07/26 12:41:17に投稿されました
Thank you for leaving a message
There is a possibility that instead of the item being lost through delivery overseas, it might rather be being held at the customs.
The cost of the product would be returned.
I am deeply sorry about that.
If the product is delivered, kindly contact us.
Thank you for your help.
There is a possibility that instead of the item being lost through delivery overseas, it might rather be being held at the customs.
The cost of the product would be returned.
I am deeply sorry about that.
If the product is delivered, kindly contact us.
Thank you for your help.
★★★☆☆ 3.0/1